icon play ayat

وَلِكُلٍّ دَرَجٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوا۟ ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمٰلَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

وَلِكُلٍّ دَرَجٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوْاۚ وَلِيُوَفِّيَهُمْ اَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ

wa likullin darajātum mimmā 'amilụ, wa liyuwaffiyahum a'mālahum wa hum lā yuẓlamụn
Dan bagi masing-masing mereka derajat menurut apa yang telah mereka kerjakan dan agar Allah mencukupkan bagi mereka (balasan) pekerjaan-pekerjaan mereka sedang mereka tiada dirugikan.
And for all there are degrees [of reward and punishment] for what they have done, and [it is] so that He may fully compensate them for their deeds, and they will not be wronged.
icon play ayat

وَلِكُلٍّۢ

وَلِكُلٍّ

dan bagi tiap-tiap

And for all

دَرَجَـٰتٌۭ

دَرَجٰتٌ

derajat

(are) degrees

مِّمَّا

مِّمَّا

dari apa

for what

عَمِلُوا۟ ۖ

عَمِلُوۡا​ ۚ

mereka kerjakan

they did

وَلِيُوَفِّيَهُمْ

وَلِيُوَفِّيَهُمۡ

dan karena Allah akan mencukupi mereka

and that He may fully compensate them

أَعْمَـٰلَهُمْ

اَعۡمَالَهُمۡ

amal pekerjaan mereka

(for) their deeds

وَهُمْ

وَهُمۡ

dan mereka

and they

لَا

لَا

tidak

will not be wronged

يُظْلَمُونَ

يُظۡلَمُوۡنَ‏

mereka dirugikan/aniaya

will not be wronged

١٩

١٩

(19)

(19)

laptop

Al-Ahqaf

Al-Ahqaf

''