إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِىِّ ۚ يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ صَلُّوا۟ عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا۟ تَسْلِيمًا
اِنَّ اللّٰهَ وَمَلٰۤىِٕكَتَهٗ يُصَلُّوْنَ عَلَى النَّبِيِّۗ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا صَلُّوْا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوْا تَسْلِيْمًا
innallāha wa malā`ikatahụ yuṣallụna 'alan-nabiyy, yā ayyuhallażīna āmanụ ṣallụ 'alaihi wa sallimụ taslīmā
Sesungguhnya Allah dan malaikat-malaikat-Nya bershalawat untuk Nabi. Hai orang-orang yang beriman, bershalawatlah kamu untuk Nabi dan ucapkanlah salam penghormatan kepadanya.
Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so]. O you who have believed, ask [Allah to confer] blessing upon him and ask [Allah to grant him] peace.
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ
وَمَلٰٓٮِٕكَتَهٗ
dan malaikat-malaikatnya
and His Angels
يُصَلُّونَ
يُصَلُّوۡنَ
menyampaikan/mohon rahmat
send blessings
عَلَى
عَلَى
atas
upon
ٱلنَّبِىِّ ۚ
النَّبِىِّ ؕ
nabi
the Prophet
يَـٰٓأَيُّهَا
يٰۤـاَيُّهَا
wahai
O you who believe
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
O you who believe
ءَامَنُوا۟
اٰمَنُوۡا
beriman
O you who believe
صَلُّوا۟
صَلُّوۡا
mohonkan rahmat
Send blessings
عَلَيْهِ
عَلَيۡهِ
atasnya
on him
وَسَلِّمُوا۟
وَسَلِّمُوۡا
dan mohonkan keselamatan
and greet him
تَسْلِيمًا
تَسۡلِيۡمًا
kesejahteraan/penghormatan
(with) greetings
٥٦
٥٦
(56)
(56)