وَإِذَا رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِىٓ ءَايٰتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيْطٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ ٱلذِّكْرَىٰ مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظّٰلِمِينَ
وَاِذَا رَاَيْتَ الَّذِيْنَ يَخُوْضُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتّٰى يَخُوْضُوْا فِيْ حَدِيْثٍ غَيْرِهٖۗ وَاِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرٰى مَعَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ
wa iżā ra`aitallażīna yakhụḍụna fī āyātinā fa a'riḍ 'an-hum ḥattā yakhụḍụ fī ḥadīṡin gairih, wa immā yunsiyannakasy-syaiṭānu fa lā taq'ud ba'daż-żikrā ma'al-qaumiẓ-ẓālimīn
Dan apabila kamu melihat orang-orang memperolok-olokkan ayat-ayat Kami, maka tinggalkanlah mereka sehingga mereka membicarakan pembicaraan yang lain. Dan jika syaitan menjadikan kamu lupa (akan larangan ini), maka janganlah kamu duduk bersama orang-orang yang zalim itu sesudah teringat (akan larangan itu).
And when you see those who engage in [offensive] discourse concerning Our verses, then turn away from them until they enter into another conversation. And if Satan should cause you to forget, then do not remain after the reminder with the wrongdoing people.
وَإِذَا
وَاِذَا
dan apabila
And when
رَأَيْتَ
رَاَيۡتَ
kamu melihat
you see
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
يَخُوضُونَ
يَخُوۡضُوۡنَ
(mereka)memperolok-olok
engage (in vain talks)
فِىٓ
فِىۡۤ
pada
about
ءَايَـٰتِنَا
اٰيٰتِنَا
ayat-ayat Kami
Our Verses
فَأَعْرِضْ
فَاَعۡرِضۡ
maka berpalinglah/tinggalkanlah
then turn away
عَنْهُمْ
عَنۡهُمۡ
dari mereka
from them
حَتَّىٰ
حَتّٰى
sehingga
until
يَخُوضُوا۟
يَخُوۡضُوۡا
mereka memperolok-olok/membicarakan
they engage
فِى
فِىۡ
tentang
in
حَدِيثٍ
حَدِيۡثٍ
pembicaraan
a talk
غَيْرِهِۦ ۚ
غَيۡرِهٖ ؕ
lainnya
other than it
وَإِمَّا
وَاِمَّا
dan jika
And if
يُنسِيَنَّكَ
يُنۡسِيَنَّكَ
menjadikan kamu lupa
causes you to forget
ٱلشَّيْطَـٰنُ
الشَّيۡطٰنُ
syaitan
the Shaitaan
فَلَا
فَلَا
maka jangan
then (do) not
تَقْعُدْ
تَقۡعُدۡ
kamu duduk-duduk
sit
بَعْدَ
بَعۡدَ
sesudah
after
ٱلذِّكْرَىٰ
الذِّكۡرٰى
teringat
the reminder
مَعَ
مَعَ
bersama
with
ٱلْقَوْمِ
الۡقَوۡمِ
kaum
the people
ٱلظَّـٰلِمِينَ
الظّٰلِمِيۡنَ
orang-orang yang zalim
the wrongdoers
٦٨
٦٨
(68)
(68)