إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُفْتَرِينَ
اِنَّ الَّذِيْنَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّنْ رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُفْتَرِيْنَ
innallażīnattakhażul-'ijla sayanāluhum gaḍabum mir rabbihim wa żillatun fil-ḥayātid-dun-yā, wa każālika najzil-muftarīn
Sesungguhnya orang-orang yang menjadikan anak lembu (sebagai sembahannya), kelak akan menimpa mereka kemurkaan dari Tuhan mereka dan kehinaan dalam kehidupan di dunia. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang membuat-buat kebohongan.
Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and humiliation in the life of this world, and thus do We recompense the inventors [of falsehood].
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
ٱتَّخَذُوا۟
اتَّخَذُوا
(mereka) menjadikan
took
ٱلْعِجْلَ
الۡعِجۡلَ
anak lembu
the calf
سَيَنَالُهُمْ
سَيَنَالُهُمۡ
kelak akan menimpa mereka
will reach them
غَضَبٌۭ
غَضَبٌ
kemurkaan
wrath
مِّن
مِّنۡ
dari
from
رَّبِّهِمْ
رَّبِّهِمۡ
Tuhan mereka
their Lord
وَذِلَّةٌۭ
وَذِلَّـةٌ
dan kehinaan
and humiliation
فِى
فِى
dalam
in
ٱلْحَيَوٰةِ
الۡحَيٰوةِ
kehidupan
the life
ٱلدُّنْيَا ۚ
الدُّنۡيَا ؕ
dunia
(of) the world
وَكَذَٰلِكَ
وَكَذٰلِكَ
dan demikian itu
And thus
نَجْزِى
نَجۡزِىۡ
Kami memberi balasan
We recompense
ٱلْمُفْتَرِينَ
الۡمُفۡتَرِيۡنَ
orang-orang yang memberi kebohongan
the ones who invent (falsehood)
١٥٢
١٥٢
(152)
(152)