icon play ayat

وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبْرٰهِۦمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يٰبَنِىَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ

وَوَصّٰى بِهَآ اِبْرٰهٖمُ بَنِيْهِ وَيَعْقُوْبُۗ يٰبَنِيَّ اِنَّ اللّٰهَ اصْطَفٰى لَكُمُ الدِّيْنَ فَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَاَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ ۗ

wa waṣṣā bihā ibrāhīmu banīhi wa ya'qụb, yā baniyya innallāhaṣṭafā lakumud-dīna fa lā tamụtunna illā wa antum muslimụn
Dan Ibrahim telah mewasiatkan ucapan itu kepada anak-anaknya, demikian pula Ya'qub. (Ibrahim berkata): "Hai anak-anakku! Sesungguhnya Allah telah memilih agama ini bagimu, maka janganlah kamu mati kecuali dalam memeluk agama Islam".
And Abraham instructed his sons [to do the same] and [so did] Jacob, [saying], "O my sons, indeed Allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are Muslims."
icon play ayat

وَوَصَّىٰ

وَوَصّٰى

dan telah mewasiatkan

And enjoined

بِهَآ

بِهَآ

dengannya

[it]

إِبْرَٰهِـۧمُ

اِبۡرٰهٖمُ

Ibrahim

Ibrahim

بَنِيهِ

بَنِيۡهِ

anak-anaknya

(upon) his sons

وَيَعْقُوبُ

وَ يَعۡقُوۡبُؕ

dan Yaqub

and Yaqub

يَـٰبَنِىَّ

يٰبَنِىَّ

Wahai keturunan

O my sons

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

ٱصْطَفَىٰ

اصۡطَفٰى

telah memilih

has chosen

لَكُمُ

لَـكُمُ

bagi kalian

for you

ٱلدِّينَ

الدِّيۡنَ

agama

the religion

فَلَا

فَلَا

maka jangan

so not

تَمُوتُنَّ

تَمُوۡتُنَّ

kamu mati

(should) you die

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

وَأَنتُم

وَاَنۡـتُمۡ

dan kalian

while you

مُّسْلِمُونَ

مُّسۡلِمُوۡنَؕ‏‏ 

orang-orang yang tunduk (muslim)

(are) submissive

١٣٢

١٣٢

(132)

(132)

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''