تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْـَٔلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
تِلْكَ اُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَّا كَسَبْتُمْ ۚ وَلَا تُسْـَٔلُوْنَ عَمَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ࣖ ۔
tilka ummatung qad khalat, lahā mā kasabat wa lakum mā kasabtum, wa lā tus`alụna 'ammā kānụ ya'malụn
Itu adalah umat yang telah lalu; baginya apa yang diusahakannya dan bagimu apa yang kamu usahakan; dan kamu tidak akan diminta pertanggungan jawab tentang apa yang telah mereka kerjakan.
That is a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what it earned, and you will have what you have earned. And you will not be asked about what they used to do.
تِلْكَ
تِلۡكَ
itulah
This
أُمَّةٌۭ
اُمَّةٌ
umat
(was) a community
قَدْ
قَدۡ
sungguh
(which)
خَلَتْ ۖ
خَلَتۡۚ
telah lalu
has passed away
لَهَا
لَهَا
baginya
for it
مَا
مَا
apa
what
كَسَبَتْ
كَسَبَتۡ
ia usahakan
it earned
وَلَكُم
وَلَـكُمۡ
dan bagimu
and for you
مَّا
مَّا
apa
what
كَسَبْتُمْ ۖ
كَسَبۡتُمۡۚ
kamu usahakan
you have earned
وَلَا
وَلَا
dan tidak
And not
تُسْـَٔلُونَ
تُسۡـَٔـلُوۡنَ
kamu ditanya
you will be asked
عَمَّا
عَمَّا
dari/tentang apa
about what
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
they used to
يَعْمَلُونَ
يَعۡمَلُوۡنَ
mereka kerjakan
do
١٤١
١٤١
(141)
(141)