icon play ayat

لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغْوِ فِىٓ أَيْمٰنِكُمْ وَلٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ

لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللّٰهُ بِاللَّغْوِ فِيْٓ اَيْمَانِكُمْ وَلٰكِنْ يُّؤَاخِذُكُمْ بِمَا كَسَبَتْ قُلُوْبُكُمْ ۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ حَلِيْمٌ

lā yu`ākhiżukumullāhu bil-lagwi fī aimānikum wa lākiy yu`ākhiżukum bimā kasabat qulụbukum, wallāhu gafụrun ḥalīm
Allah tidak menghukum kamu disebabkan sumpahmu yang tidak dimaksud (untuk bersumpah), tetapi Allah menghukum kamu disebabkan (sumpahmu) yang disengaja (untuk bersumpah) oleh hatimu. Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyantun.
Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in your oaths, but He imposes blame upon you for what your hearts have earned. And Allah is Forgiving and Forbearing.
icon play ayat

لَّا

لَا

tidak

Not

يُؤَاخِذُكُمُ

يُؤَاخِذُكُمُ

menghukum kamu

will take you to task

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

بِٱللَّغْوِ

بِاللَّغۡوِ

dengan tidak sengaja

for (what is) unintentional

فِىٓ

فِىۡٓ

didalam

in

أَيْمَـٰنِكُمْ

اَيۡمَانِكُمۡ

sumpahmu

your oaths

وَلَـٰكِن

وَلٰـكِنۡ

tetapi

[and] but

يُؤَاخِذُكُم

يُّؤَاخِذُكُمۡ

Dia menghukum kamu

He takes you to task

بِمَا

بِمَا

dengan sebab

for what

كَسَبَتْ

كَسَبَتۡ

diusahakan/disengaja

(have) earned

قُلُوبُكُمْ ۗ

قُلُوۡبُكُمۡ​ؕ

hatimu

your hearts

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

غَفُورٌ

غَفُوۡرٌ

Maha Pengampun

(is) Oft-Forgiving

حَلِيمٌۭ

حَلِيۡمٌ‏

Maha Penyantun

Most Forbearing

٢٢٥

٢٢٥

(225)

(225)

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''