icon play ayat

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثٰقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَآءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيٰرِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ

وَاِذْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُوْنَ دِمَاۤءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُوْنَ اَنْفُسَكُمْ مِّنْ دِيَارِكُمْ ۖ ثُمَّ اَقْرَرْتُمْ وَاَنْتُمْ تَشْهَدُوْنَ

wa iż akhażnā mīṡāqakum lā tasfikụna dimā`akum wa lā tukhrijụna anfusakum min diyārikum ṡumma aqrartum wa antum tasy-hadụn
Dan (ingatlah), ketika Kami mengambil janji dari kamu (yaitu): kamu tidak akan menumpahkan darahmu (membunuh orang), dan kamu tidak akan mengusir dirimu (saudaramu sebangsa) dari kampung halamanmu, kemudian kamu berikrar (akan memenuhinya) sedang kamu mempersaksikannya.
And [recall] when We took your covenant, [saying], "Do not shed each other's blood or evict one another from your homes." Then you acknowledged [this] while you were witnessing.
icon play ayat

وَإِذْ

وَاِذۡ

dan ketika

And when

أَخَذْنَا

اَخَذۡنَا

Kami mengambil

We took

مِيثَـٰقَكُمْ

مِيۡثَاقَكُمۡ

janjimu

your covenant

لَا

لَا

tidak

Not

تَسْفِكُونَ

تَسۡفِكُوۡنَ

kamu menumpahkan

will you shed

دِمَآءَكُمْ

دِمَآءَكُمۡ

darahmu

your blood

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

تُخْرِجُونَ

تُخۡرِجُوۡنَ

kamu mengeluarkan

(will) evict

أَنفُسَكُم

اَنۡفُسَكُمۡ

diri kalian sendiri

yourselves

مِّن

مِّنۡ

dari

from

دِيَـٰرِكُمْ

دِيَارِكُمۡ

rumah/kampung halaman

your homes

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

أَقْرَرْتُمْ

اَقۡرَرۡتُمۡ

kamu berikrar

you ratified

وَأَنتُمْ

وَاَنۡـتُمۡ

dan kalian

while you

تَشْهَدُونَ

تَشۡهَدُوۡنَ‏

kamu menyaksikan

(were) witnessing

٨٤

٨٤

(84)

(84)

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''