أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ
اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِيْ تَضْلِيْلٍۙ
a lam yaj'al kaidahum fī taḍlīl
Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka (untuk menghancurkan Ka'bah) itu sia-sia?
Did He not make their plan into misguidance?
أَلَمْ
اَلَمۡ
apakah tidak
Did not
يَجْعَلْ
يَجۡعَلۡ
Dia jadikan
He make
كَيْدَهُمْ
كَيۡدَهُمۡ
tipu daya mereka
their plan
فِى
فِىۡ
dalam
go
تَضْلِيلٍۢ
تَضۡلِيۡلٍۙ
kesesatan/sia-sia
astray
٢
٢
(2)
(2)