وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا۟ حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
وَلَوْ اَنَّهُمْ صَبَرُوْا حَتّٰى تَخْرُجَ اِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۗوَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
walau annahum ṣabarụ ḥattā takhruja ilaihim lakāna khairal lahum, wallāhu gafụrur raḥīm
Dan kalau sekiranya mereka bersabar sampai kamu keluar menemui mereka sesungguhnya itu lebih baik bagi mereka, dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
And if they had been patient until you [could] come out to them, it would have been better for them. But Allah is Forgiving and Merciful.
وَلَوْ
وَلَوۡ
dan kalau
And if
أَنَّهُمْ
اَنَّهُمۡ
sekiranya mereka
they
صَبَرُوا۟
صَبَرُوۡا
mereka sabar
had been patient
حَتَّىٰ
حَتّٰى
sehingga
until
تَخْرُجَ
تَخۡرُجَ
kamu keluar
you came out
إِلَيْهِمْ
اِلَيۡهِمۡ
kepada mereka
to them
لَكَانَ
لَـكَانَ
sungguh adalah
certainly it would be
خَيْرًۭا
خَيۡرًا
lebih baik
better
لَّهُمْ ۚ
لَّهُمۡؕ
bagi mereka
for them
وَٱللَّهُ
وَاللّٰهُ
dan Allah
And Allah
غَفُورٌۭ
غَفُوۡرٌ
Maha Pengampun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۭ
رَّحِيۡمٌ
Maha Penyayang
Most Merciful
٥
٥
(5)
(5)