icon play ayat

وَقُلْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ لِبَنِىٓ إِسْرٰٓءِيلَ ٱسْكُنُوا۟ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْءَاخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا

وَّقُلْنَا مِنْۢ بَعْدِهٖ لِبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اسْكُنُوا الْاَرْضَ فَاِذَا جَاۤءَ وَعْدُ الْاٰخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيْفًاۗ

wa qulnā mim ba'dihī libanī isrā`īlaskunul-arḍa fa iżā jā`a wa'dul-ākhirati ji`nā bikum lafīfā
dan Kami berfirman sesudah itu kepada Bani Israil: "Diamlah di negeri ini, maka apabila datang masa berbangkit, niscaya Kami datangkan kamu dalam keadaan bercampur baur (dengan musuhmu)".
And We said after Pharaoh to the Children of Israel, "Dwell in the land, and when there comes the promise of the Hereafter, We will bring you forth in [one] gathering."
icon play ayat

وَقُلْنَا

وَّقُلۡنَا

dan Kami berfirman

And We said

مِنۢ

مِنۡۢ

dari

after him

بَعْدِهِۦ

بَعۡدِهٖ

sesudahnya itu

after him

لِبَنِىٓ

لِبَنِىۡۤ

bagi Bani

to the Children of Israel

إِسْرَٰٓءِيلَ

اِسۡرَاۤءِيۡلَ

Israil

to the Children of Israel

ٱسْكُنُوا۟

اسۡكُنُوا

berdiamlah kamu

Dwell

ٱلْأَرْضَ

الۡاَرۡضَ

bumi

(in) the land

فَإِذَا

فَاِذَا

maka apabila

then when

جَآءَ

جَآءَ

datang

comes

وَعْدُ

وَعۡدُ

janji

(the) promise

ٱلْـَٔاخِرَةِ

الۡاٰخِرَةِ

akhirat

(of) the Hereafter

جِئْنَا

جِئۡنَا

Kami datangkan

We will bring

بِكُمْ

بِكُمۡ

dengan/untuk kalian

you

لَفِيفًۭا

لَفِيۡفًا ؕ‏

bercampur baur

(as) a mixed crowd

١٠٤

١٠٤

(104)

(104)

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''