لَّا تَجْعَلْ مَعَ ٱللَّهِ إِلٰهًا ءَاخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولًا
لَا تَجْعَلْ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُوْمًا مَّخْذُوْلًا ࣖ
lā taj'al ma'allāhi ilāhan ākhara fa taq'uda mażmụmam makhżụlā
Janganlah kamu adakan tuhan yang lain di samping Allah, agar kamu tidak menjadi tercela dan tidak ditinggalkan (Allah).
Do not make [as equal] with Allah another deity and [thereby] become censured and forsaken.
لَّا
لَا
janganlah
(Do) not
تَجْعَلْ
تَجۡعَلۡ
kamu menjadikan
make
مَعَ
مَعَ
bersama/di samping
with
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
Allah
إِلَـٰهًا
اِلٰهًا
tuhan
god
ءَاخَرَ
اٰخَرَ
lain
another
فَتَقْعُدَ
فَتَقۡعُدَ
maka kamu duduk/menjadi
lest you will sit
مَذْمُومًۭا
مَذۡمُوۡمًا
tercela
disgraced
مَّخْذُولًۭا
مَّخۡذُوۡلًا
terhina
forsaken
٢٢
٢٢
(22)
(22)