ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلْأَمْثَالَ فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا
اُنْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوْا لَكَ الْاَمْثَالَ فَضَلُّوْا فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ سَبِيْلًا
unẓur kaifa ḍarabụ lakal-amṡāla fa ḍallụ fa lā yastaṭī'ụna sabīlā
Lihatlah bagaimana mereka membuat perumpamaan-perumpamaan terhadapmu; karena itu mereka menjadi sesat dan tidak dapat lagi menemukan jalan (yang benar).
Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way.
ٱنظُرْ
اُنْظُرۡ
perhatikanlah
See
كَيْفَ
كَيۡفَ
bagaimana
how
ضَرَبُوا۟
ضَرَبُوۡا
mereka membuat
they put forth
لَكَ
لَكَ
terhadapmu
for you
ٱلْأَمْثَالَ
الۡاَمۡثَالَ
perumpamaan-perumpamaan
the examples
فَضَلُّوا۟
فَضَلُّوۡا
maka mereka tersesat
but they have gone astray
فَلَا
فَلَا
maka tidak
so not
يَسْتَطِيعُونَ
يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ
mereka mendapatkan
they can
سَبِيلًۭا
سَبِيۡلًا
jalan
(find) a way
٤٨
٤٨
(48)
(48)