وَءَاتَيْنٰهُم بَيِّنٰتٍ مِّنَ ٱلْأَمْرِ ۖ فَمَا ٱخْتَلَفُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
وَاٰتَيْنٰهُمْ بَيِّنٰتٍ مِّنَ الْاَمْرِۚ فَمَا اخْتَلَفُوْٓا اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًاۢ بَيْنَهُمْ ۗاِنَّ رَبَّكَ يَقْضِيْ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فِيْمَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ
wa ātaināhum bayyinātim minal-amr, fa makhtalafū illā mim ba'di mā jā`ahumul-'ilmu bagyam bainahum, inna rabbaka yaqḍī bainahum yaumal-qiyāmati fīmā kānụ fīhi yakhtalifụn
Dan Kami berikan kepada mereka keterangan-keterangan yang nyata tentang urusan (agama); maka mereka tidak berselisih melainkan sesudah datang kepada mereka pengetahuan karena kedengkian yang ada di antara mereka. Sesungguhnya Tuhanmu akan memutuskan antara mereka pada hari kiamat terhadap apa yang mereka selalu berselisih padanya.
And We gave them clear proofs of the matter [of religion]. And they did not differ except after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.
وَءَاتَيْنَـٰهُم
وَاٰتَيۡنٰهُمۡ
dan Kami berikan kepada mereka
And We gave them
بَيِّنَـٰتٍۢ
بَيِّنٰتٍ
keterangan-keterangan
clear proofs
مِّنَ
مِّنَ
dari
of
ٱلْأَمْرِ ۖ
الۡاَمۡرِ ۚ
urusan
the matter
فَمَا
فَمَا
maka tidak
And not
ٱخْتَلَفُوٓا۟
اخۡتَلَفُوۡۤا
mereka perselisihkan
they differed
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
except
مِنۢ
مِنۡۢ
dari
after
بَعْدِ
بَعۡدِ
sesudah
after
مَا
مَا
apa
[what]
جَآءَهُمُ
جَآءَهُمُ
datang kepada mereka
came to them
ٱلْعِلْمُ
الۡعِلۡمُ ۙ
ilmu pengetahuan
the knowledge
بَغْيًۢا
بَغۡيًاۢ
kedengkian
(out of) envy
بَيْنَهُمْ ۚ
بَيۡنَهُمۡؕ
diantara mereka
between themselves
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
رَبَّكَ
رَبَّكَ
Tuhanmu
your Lord
يَقْضِى
يَقۡضِىۡ
Dia akan memutuskan
will judge
بَيْنَهُمْ
بَيۡنَهُمۡ
diantara mereka
between them
يَوْمَ
يَوۡمَ
hari
(on the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ
الۡقِيٰمَةِ
kiamat
(of) the Resurrection
فِيمَا
فِيۡمَا
tentang apa
about what
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
they used to
فِيهِ
فِيۡهِ
didalamnya
therein
يَخْتَلِفُونَ
يَخۡتَلِفُوۡنَ
mereka perselisihkan
differ
١٧
١٧
(17)
(17)