بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمٰوٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
يُسَبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوْسِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِ
yusabbiḥu lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍil-malikil-quddụsil-'azīzil-ḥakīm
Senantiasa bertasbih kepada Allah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Raja, Yang Maha Suci, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah, the Sovereign, the Pure, the Exalted in Might, the Wise.
يُسَبِّحُ
يُسَبِّحُ
bertasbih
Glorifies
لِلَّهِ
لِلّٰهِ
kepada Allah
Allah
مَا
مَا
apa
whatever
فِى
فِى
pada
(is) in
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
the heavens
وَمَا
وَمَا
dan apa
and whatever
فِى
فِى
pada
(is) in
ٱلْأَرْضِ
الۡاَرۡضِ
bumi
the earth
ٱلْمَلِكِ
الۡمَلِكِ
Raja
the Sovereign
ٱلْقُدُّوسِ
الۡقُدُّوۡسِ
Maha Suci
the Holy
ٱلْعَزِيزِ
الۡعَزِيۡزِ
Maha Perkasa
the All-Mighty
ٱلْحَكِيمِ
الۡحَكِيۡمِ
Maha Bijaksana
the All-Wise
١
١
(1)
(1)