icon play ayat

قُلْ يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓا۟ إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صٰدِقِينَ

قُلْ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ هَادُوْٓا اِنْ زَعَمْتُمْ اَنَّكُمْ اَوْلِيَاۤءُ لِلّٰهِ مِنْ دُوْنِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

qul yā ayyuhallażīna hādū in za'amtum annakum auliyā`u lillāhi min dụnin-nāsi fa tamannawul-mauta ing kuntum ṣādiqīn
Katakanlah: "Hai orang-orang yang menganut agama Yahudi, jika kamu mendakwakan bahwa sesungguhnya kamu sajalah kekasih Allah bukan manusia-manusia yang lain, maka harapkanlah kematianmu, jika kamu adalah orang-orang yang benar".
Say, "O you who are Jews, if you claim that you are allies of Allah, excluding the [other] people, then wish for death, if you should be truthful."
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

يَـٰٓأَيُّهَا

يٰۤاَيُّهَا

wahai

O

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

you (who)

هَادُوٓا۟

هَادُوۡۤا

(mereka) beragama Yahudi

(are) Jews

إِن

اِنۡ

jika

If

زَعَمْتُمْ

زَعَمۡتُمۡ

kamu mengira

you claim

أَنَّكُمْ

اَنَّكُمۡ

bahwa sesungguhnya kamu

that you

أَوْلِيَآءُ

اَوۡلِيَآءُ

kekasih

(are) allies

لِلَّهِ

لِلّٰهِ

Allah

of Allah

مِن

مِنۡ

dari

from

دُونِ

دُوۡنِ

selain/bukan

excluding

ٱلنَّاسِ

النَّاسِ

manusia

the people

فَتَمَنَّوُا۟

فَتَمَنَّوُا

maka harapkanlah

then wish

ٱلْمَوْتَ

الۡمَوۡتَ

kematian

(for) the death

إِن

اِنۡ

jika

if

كُنتُمْ

كُنۡتُمۡ

kalian adalah

you are

صَـٰدِقِينَ

صٰدِقِيۡنَ‏

orang-orang yang benar

truthful

٦

٦

(6)

(6)

laptop

Al-Jumu’ah

Al-Jumu’ah

''