icon play ayat

أُو۟لٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايٰتِ رَبِّهِمْ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتْ أَعْمٰلُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيٰمَةِ وَزْنًا

اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ وَلِقَاۤىِٕهٖ فَحَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيْمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَزْنًا

ulā`ikallażīna kafarụ bi`āyāti rabbihim wa liqā`ihī fa ḥabiṭat a'māluhum fa lā nuqīmu lahum yaumal-qiyāmati waznā
Mereka itu orang-orang yang telah kufur terhadap ayat-ayat Tuhan mereka dan (kufur terhadap) perjumpaan dengan Dia, maka hapuslah amalan-amalan mereka, dan Kami tidak mengadakan suatu penilaian bagi (amalan) mereka pada hari kiamat.
Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in [their] meeting Him, so their deeds have become worthless; and We will not assign to them on the Day of Resurrection any importance.
icon play ayat

أُو۟لَـٰٓئِكَ

اُولٰۤٮِٕكَ

mereka itu

Those

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

(are) the ones who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوۡا

kafir/ingkar

disbelieve

بِـَٔايَـٰتِ

بِاٰيٰتِ

dengan/terhadap ayat-ayat

in the Verses

رَبِّهِمْ

رَبِّهِمۡ

Tuhan mereka

(of) their Lord

وَلِقَآئِهِۦ

وَلِقَآٮِٕهٖ

dan pertemuan denganNya

and the meeting (with) Him

فَحَبِطَتْ

فَحَبِطَتۡ

maka/hapus/gugurlah

So (are) vain

أَعْمَـٰلُهُمْ

اَعۡمَالُهُمۡ

amalan mereka

their deeds

فَلَا

فَلَا

maka tidak

so not

نُقِيمُ

نُقِيۡمُ

Kami menegakkan

We will assign

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

يَوْمَ

يَوۡمَ

pada hari

(on) the Day

ٱلْقِيَـٰمَةِ

الۡقِيٰمَةِ

kiamat

(of) the Resurrection

وَزْنًۭا

وَزۡنًـا‏

timbangan

any weight

١٠٥

١٠٥

(105)

(105)

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''