icon play ayat

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصّٰلِحٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اِنَّا لَا نُضِيْعُ اَجْرَ مَنْ اَحْسَنَ عَمَلًاۚ

innallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti innā lā nuḍī'u ajra man aḥsana 'amalā
Sesunggunya mereka yang beriman dan beramal saleh, tentulah Kami tidak akan menyia-nyiakan pahala orang-orang yang mengerjakan amalan(nya) dengan yang baik.
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - indeed, We will not allow to be lost the reward of any who did well in deeds.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believed

وَعَمِلُوا۟

وَعَمِلُوا

dan mengerjakan/beramal

and did

ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ

الصّٰلِحٰتِ

kebajikan/saleh

the good deeds

إِنَّا

اِنَّا

sesungguhnya Kami

indeed, We

لَا

لَا

tidak

will not let go waste

نُضِيعُ

نُضِيۡعُ

Kami menyia-nyiakan

will not let go waste

أَجْرَ

اَجۡرَ

pahala

(the) reward

مَنْ

مَنۡ

orang

(of one) who

أَحْسَنَ

اَحۡسَنَ

lebih baik

does good

عَمَلًا

عَمَلًا​ ۚ‏

amal(nya)

deeds

٣٠

٣٠

(30)

(30)

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''