icon play ayat

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِۦٓ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِى وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّۢ ۚ بِئْسَ لِلظّٰلِمِينَ بَدَلًا

وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ اَمْرِ رَبِّهٖۗ اَفَتَتَّخِذُوْنَهٗ وَذُرِّيَّتَهٗٓ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ دُوْنِيْ وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّۗ بِئْسَ لِلظّٰلِمِيْنَ بَدَلًا

wa iż qulnā lil-malā`ikatisjudụ li`ādama fa sajadū illā iblīs, kāna minal-jinni fa fasaqa 'an amri rabbih, a fa tattakhiżụnahụ wa żurriyyatahū auliyā`a min dụnī wa hum lakum 'aduww, bi`sa liẓ-ẓālimīna badalā
Dan (ingatlah) ketika Kami berfirman kepada para malaikat: "Sujudlah kamu kepada Adam, maka sujudlah mereka kecuali Iblis. Dia adalah dari golongan jin, maka ia mendurhakai perintah Tuhannya. Patutkah kamu mengambil dia dan turanan-turunannya sebagai pemimpin selain daripada-Ku, sedang mereka adalah musuhmu? Amat buruklah iblis itu sebagai pengganti (dari Allah) bagi orang-orang yang zalim.
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He was of the jinn and departed from the command of his Lord. Then will you take him and his descendants as allies other than Me while they are enemies to you? Wretched it is for the wrongdoers as an exchange.
icon play ayat

وَإِذْ

وَاِذۡ

dan tatkala

And when

قُلْنَا

قُلۡنَا

Kami berfirman

We said

لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ

لِلۡمَلٰۤٮِٕكَةِ

kepada para malaikat

to the Angels

ٱسْجُدُوا۟

اسۡجُدُوۡا

sujudlah kamu

Prostrate

لِـَٔادَمَ

لِاٰدَمَ

kepada Adam

to Adam

فَسَجَدُوٓا۟

فَسَجَدُوۡۤا

maka mereka sujud

so they prostrated

إِلَّآ

اِلَّاۤ

kecuali

except

إِبْلِيسَ

اِبۡلِيۡسَؕ

iblis

Iblis

كَانَ

كَانَ

adalah dia

(He) was

مِنَ

مِنَ

dari

of

ٱلْجِنِّ

الۡجِنِّ

jin

the jinn

فَفَسَقَ

فَفَسَقَ

maka dia mendurhakai

and he rebelled

عَنْ

عَنۡ

dari

against

أَمْرِ

اَمۡرِ

perintah

the Command

رَبِّهِۦٓ ۗ

رَبِّهٖؕ

Tuhannya

(of) his Lord

أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ

اَفَتَـتَّخِذُوۡنَهٗ

patutkah kamu mengambil dia

Will you then take him

وَذُرِّيَّتَهُۥٓ

وَذُرِّيَّتَهٗۤ

dan keturunannya

and his offspring

أَوْلِيَآءَ

اَوۡلِيَآءَ

pemimpin

(as) protectors

مِن

مِنۡ

dari

other than Me

دُونِى

دُوۡنِىۡ

selainKU

other than Me

وَهُمْ

وَهُمۡ

dan/sedang mereka

while they

لَكُمْ

لَـكُمۡ

bagi kalian

(are) to you

عَدُوٌّۢ ۚ

عَدُوٌّ ؕ

musuh

enemies

بِئْسَ

بِئۡسَ

amat buruk

Wretched

لِلظَّـٰلِمِينَ

لِلظّٰلِمِيۡنَ

bagi orang-orang yang zalim

for the wrongdoers

بَدَلًۭا

بَدَلًا‏ 

pengganti

(is) the exchange

٥٠

٥٠

(50)

(50)

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''