icon play ayat

يَهْدِى بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلٰمِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِهِۦ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

يَّهْدِيْ بِهِ اللّٰهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهٗ سُبُلَ السَّلٰمِ وَيُخْرِجُهُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِ بِاِذْنِهٖ وَيَهْدِيْهِمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ

yahdī bihillāhu manittaba'a riḍwānahụ subulas-salāmi wa yukhrijuhum minaẓ-ẓulumāti ilan-nụri bi`iżnihī wa yahdīhim ilā ṣirāṭim mustaqīm
Dengan kitab itulah Allah menunjuki orang-orang yang mengikuti keridhaan-Nya ke jalan keselamatan, dan (dengan kitab itu pula) Allah mengeluarkan orang-orang itu dari gelap gulita kepada cahaya yang terang benderang dengan seizin-Nya, dan menunjuki mereka ke jalan yang lurus.
By which Allah guides those who pursue His pleasure to the ways of peace and brings them out from darknesses into the light, by His permission, and guides them to a straight path.
icon play ayat

يَهْدِى

يَّهۡدِىۡ

memberi petunjuk

Guides

بِهِ

بِهِ

dengannya (Kitab)

with it

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

مَنِ

مَنِ

orang

(those) who

ٱتَّبَعَ

اتَّبَعَ

mengikuti

seek

رِضْوَٰنَهُۥ

رِضۡوَانَهٗ

keridhaanNya

His pleasure

سُبُلَ

سُبُلَ

jalan

(to the) ways

ٱلسَّلَـٰمِ

السَّلٰمِ

keselamatan

(of) the peace

وَيُخْرِجُهُم

وَيُخۡرِجُهُمۡ

dan Dia mengeluarkan mereka

and brings them out

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلظُّلُمَـٰتِ

الظُّلُمٰتِ

kegelapan

the darknessess

إِلَى

اِلَى

kepada

to

ٱلنُّورِ

النُّوۡرِ

cahaya/terang

the light

بِإِذْنِهِۦ

بِاِذۡنِهٖ

dengan izinNya

by His permission

وَيَهْدِيهِمْ

وَيَهۡدِيۡهِمۡ

dan Dia memberi petunjuk mereka

and guides them

إِلَىٰ

اِلٰى

kepada

to

صِرَٰطٍۢ

صِرَاطٍ

jalan

(the) way

مُّسْتَقِيمٍۢ

مُّسۡتَقِيۡمٍ‏ 

lurus

(the) straight

١٦

١٦

(16)

(16)

laptop

Al-Ma'idah

Al-Ma'idah

''