icon play ayat

وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ وَٱلنَّصٰرَىٰ نَحْنُ أَبْنٰٓؤُا۟ ٱللَّهِ وَأَحِبّٰٓؤُهُۥ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم ۖ بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ

وَقَالَتِ الْيَهُوْدُ وَالنَّصٰرٰى نَحْنُ اَبْنٰۤؤُ اللّٰهِ وَاَحِبَّاۤؤُهٗ ۗ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُمْ بِذُنُوْبِكُمْ ۗ بَلْ اَنْتُمْ بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَۗ يَغْفِرُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖوَاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ

wa qālatil-yahụdu wan-naṣārā naḥnu abnā`ullāhi wa aḥibbā`uh, qul fa lima yu'ażżibukum biżunụbikum, bal antum basyarum mim man khalaq, yagfiru limay yasyā`u wa yu'ażżibu may yasyā`, wa lillāhi mulkus-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā wa ilaihil-maṣīr
Orang-orang Yahudi dan Nasrani mengatakan: "Kami ini adalah anak-anak Allah dan kekasih-kekasih-Nya". Katakanlah: "Maka mengapa Allah menyiksa kamu karena dosa-dosamu?" (Kamu bukanlah anak-anak Allah dan kekasih-kekasih-Nya), tetapi kamu adalah manusia(biasa) diantara orang-orang yang diciptakan-Nya. Dia mengampuni bagi siapa yang dikehendaki-Nya dan menyiksa siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Kepunyaan Allah-lah kerajaan antara keduanya. Dan kepada Allah-lah kembali (segala sesuatu).
But the Jews and the Christians say, "We are the children of Allah and His beloved." Say, "Then why does He punish you for your sins?" Rather, you are human beings from among those He has created. He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them, and to Him is the [final] destination.
icon play ayat

وَقَالَتِ

وَقَالَتِ

dan berkata

And said

ٱلْيَهُودُ

الۡيَهُوۡدُ

orang-orang Yahudi

the Jews

وَٱلنَّصَـٰرَىٰ

وَالنَّصٰرٰى

dan orang-orang Nasrani

and the Christians

نَحْنُ

نَحۡنُ

kami

We (are)

أَبْنَـٰٓؤُا۟

اَبۡنٰٓؤُا

anak-anak

(the) children

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥ ۚ

وَاَحِبَّآؤُهٗ​ ؕ

dan kekasih-kekasihNya

and His beloved

قُلْ

قُلۡ

katakan

Say

فَلِمَ

فَلِمَ

maka mengapa

Then why

يُعَذِّبُكُم

يُعَذِّبُكُمۡ

Dia menyiksa kamu

(does He) punish you

بِذُنُوبِكُم ۖ

بِذُنُوۡبِكُمۡ​ؕ

karena dosa-dosa kamu

for your sins

بَلْ

بَلۡ

bahkan/tetapi

Nay

أَنتُم

اَنۡـتُمۡ

kamu

you (are)

بَشَرٌۭ

بَشَرٌ

manusia

human beings

مِّمَّنْ

مِّمَّنۡ

diantara orang

from among (those)

خَلَقَ ۚ

خَلَقَ​ ؕ

Dia ciptakan

He created

يَغْفِرُ

يَغۡفِرُ

Dia mengampuni

He forgives

لِمَن

لِمَنۡ

bagi siapa

[for] whom

يَشَآءُ

يَّشَآءُ

Dia kehendaki

He wills

وَيُعَذِّبُ

وَيُعَذِّبُ

dan Dia menyiksa

and punishes

مَن

مَنۡ

orang/siapa

whom

يَشَآءُ ۚ

يَّشَآءُ​ ؕ

Dia kehendaki

He wills

وَلِلَّهِ

وَلِلّٰهِ

dan milik Allah

And for Allah

مُلْكُ

مُلۡكُ

kerajaan

(is the) dominion

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ

وَالۡاَرۡضِ

dan bumi

and the earth

وَمَا

وَمَا

dan apa

and whatever

بَيْنَهُمَا ۖ

بَيۡنَهُمَا​

diantara keduanya

(is) between them

وَإِلَيْهِ

وَاِلَيۡهِ

dan kepadaNya

and to Him

ٱلْمَصِيرُ

الۡمَصِيۡرُ‏

tempat kembali

(is) the final return

١٨

١٨

(18)

(18)

laptop

Al-Ma'idah

Al-Ma'idah

''