أَمَّنْ هٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ
اَمَّنْ هٰذَا الَّذِيْ هُوَ جُنْدٌ لَّكُمْ يَنْصُرُكُمْ مِّنْ دُوْنِ الرَّحْمٰنِۗ اِنِ الْكٰفِرُوْنَ اِلَّا فِيْ غُرُوْرٍۚ
am man hāżallażī huwa jundul lakum yanṣurukum min dụnir-raḥmān, inil-kāfirụna illā fī gurụr
Atau siapakah dia yang menjadi tentara bagimu yang akan menolongmu selain daripada Allah Yang Maha Pemurah? Orang-orang kafir itu tidak lain hanyalah dalam (keadaan) tertipu.
Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.
أَمَّنْ
اَمَّنۡ
atau siapakah
Who is
هَـٰذَا
هٰذَا
ini
this
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
the one
هُوَ
هُوَ
dia
he
جُندٌۭ
جُنۡدٌ
bala tentara
(is) an army
لَّكُمْ
لَّكُمۡ
bagi kalian
for you
يَنصُرُكُم
يَنۡصُرُكُمۡ
dia menolongmu
to help you
مِّن
مِّنۡ
dari
from
دُونِ
دُوۡنِ
selain
besides
ٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ
الرَّحۡمٰنِؕ
Maha Pengasih
the Most Gracious
إِنِ
اِنِ
tidaklah
Not
ٱلْكَـٰفِرُونَ
الۡكٰفِرُوۡنَ
orang-orang kafir
(are) the disbelievers
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
but
فِى
فِىۡ
dalam
in
غُرُورٍ
غُرُوۡرٍۚ
keadaan tertipu
delusion
٢٠
٢٠
(20)
(20)