icon play ayat

أَمَّنْ هٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ

اَمَّنْ هٰذَا الَّذِيْ هُوَ جُنْدٌ لَّكُمْ يَنْصُرُكُمْ مِّنْ دُوْنِ الرَّحْمٰنِۗ اِنِ الْكٰفِرُوْنَ اِلَّا فِيْ غُرُوْرٍۚ

am man hāżallażī huwa jundul lakum yanṣurukum min dụnir-raḥmān, inil-kāfirụna illā fī gurụr
Atau siapakah dia yang menjadi tentara bagimu yang akan menolongmu selain daripada Allah Yang Maha Pemurah? Orang-orang kafir itu tidak lain hanyalah dalam (keadaan) tertipu.
Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.
icon play ayat

أَمَّنْ

اَمَّنۡ

atau siapakah

Who is

هَـٰذَا

هٰذَا

ini

this

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

the one

هُوَ

هُوَ

dia

he

جُندٌۭ

جُنۡدٌ

bala tentara

(is) an army

لَّكُمْ

لَّكُمۡ

bagi kalian

for you

يَنصُرُكُم

يَنۡصُرُكُمۡ

dia menolongmu

to help you

مِّن

مِّنۡ

dari

from

دُونِ

دُوۡنِ

selain

besides

ٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ

الرَّحۡمٰنِ​ؕ

Maha Pengasih

the Most Gracious

إِنِ

اِنِ

tidaklah

Not

ٱلْكَـٰفِرُونَ

الۡكٰفِرُوۡنَ

orang-orang kafir

(are) the disbelievers

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

but

فِى

فِىۡ

dalam

in

غُرُورٍ

غُرُوۡرٍ​ۚ‏

keadaan tertipu

delusion

٢٠

٢٠

(20)

(20)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 20

(Atau siapakah) berkedudukan menjadi mubtada (dia) menjadi khabar dari mubtada (yang) menjadi badal dari lafal haadza (menjadi tentara) yakni penolong-penolong (kalian) berkedudukan menjadi shilah dari lafal alladzii (yang akan menolong kalian) menjadi sifat dari lafal jundun (selain daripada Allah Yang Maha Penyayang) yang dapat menolak datangnya azab bagi kalian; yakni tiada seseorang pun yang dapat menolong kalian (tidak lain) tiadalah (orang-orang kafir itu hanyalah dalam keadaan tertipu) mereka tertipu oleh setan, bahwasanya azab tidak akan turun atas mereka.

laptop

Al-Mulk

Al-Mulk

''