icon play ayat

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍ مَّعِينٍۭ

قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ اَصْبَحَ مَاۤؤُكُمْ غَوْرًا فَمَنْ يَّأْتِيْكُمْ بِمَاۤءٍ مَّعِيْنٍ ࣖ

qul ara`aitum in aṣbaḥa mā`ukum gauran fa may ya`tīkum bimā`im ma'īn
Katakanlah: "Terangkanlah kepadaku jika sumber air kamu menjadi kering; maka siapakah yang akan mendatangkan air yang mengalir bagimu?".
Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

أَرَءَيْتُمْ

اَرَءَيۡتُمۡ

adakah kamu perhatikan

Have you seen

إِنْ

اِنۡ

jika

if

أَصْبَحَ

اَصۡبَحَ

menjadi

becomes

مَآؤُكُمْ

مَآؤُكُمۡ

air kamu

your water

غَوْرًۭا

غَوۡرًا

masuk dalam tanah kering

sunken

فَمَن

فَمَنۡ

maka siapa

then who

يَأْتِيكُم

يَّاۡتِيۡكُمۡ

mendatangkan kepadamu

could bring you

بِمَآءٍۢ

بِمَآءٍ

dengan air

water

مَّعِينٍۭ

مَّعِيۡنٍ‏

mata air/mengalir

flowing

٣٠

٣٠

(30)

(30)

laptop

Al-Mulk

Al-Mulk

''