قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا ٱثْنَتَيْنِ فَٱعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
قَالُوْا رَبَّنَآ اَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَاَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوْبِنَا فَهَلْ اِلٰى خُرُوْجٍ مِّنْ سَبِيْلٍ
qālụ rabbanā amattanaṡnataini wa aḥyaitanaṡnataini fa'tarafnā biżunụbinā fa hal ilā khurụjim min sabīl
Mereka menjawab: "Ya Tuhan kami Engkau telah mematikan kami dua kali dan telah menghidupkan kami dua kali (pula), lalu kami mengakui dosa-dosa kami. Maka adakah sesuatu jalan (bagi kami) untuk keluar (dari neraka)?"
They will say, "Our Lord, You made us lifeless twice and gave us life twice, and we have confessed our sins. So is there to an exit any way?"
قَالُوا۟
قَالُوۡا
mereka berkata
They (will) say
رَبَّنَآ
رَبَّنَاۤ
ya Tuhan kami
Our Lord
أَمَتَّنَا
اَمَتَّنَا
Engkau mematikan kami
You gave us death
ٱثْنَتَيْنِ
اثۡنَتَيۡنِ
dua kali
twice
وَأَحْيَيْتَنَا
وَاَحۡيَيۡتَنَا
dan Engkau menghidupkan kami
and You gave us life
ٱثْنَتَيْنِ
اثۡنَتَيۡنِ
dua kali
twice
فَٱعْتَرَفْنَا
فَاعۡتَرَفۡنَا
lalu kami mengakui
and we confess
بِذُنُوبِنَا
بِذُنُوۡبِنَا
dengan dosa-dosa kami
our sins
فَهَلْ
فَهَلۡ
maka adakah
So is (there)
إِلَىٰ
اِلٰى
untuk
to
خُرُوجٍۢ
خُرُوۡجٍ
keluar
get out
مِّن
مِّنۡ
dari
any
سَبِيلٍۢ
سَبِيۡلٍ
jalan
way
١١
١١
(11)
(11)