فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
فَاَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهٖ جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍۘ لَكُمْ فِيْهَا فَوَاكِهُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ ۙ
fa ansya`nā lakum bihī jannātim min nakhīliw wa a'nāb, lakum fīhā fawākihu kaṡīratuw wa min-hā ta`kulụn
Lalu dengan air itu, Kami tumbuhkan untuk kamu kebun-kebun kurma dan anggur; di dalam kebun-kebun itu kamu peroleh buah-buahan yang banyak dan sebahagian dari buah-buahan itu kamu makan,
And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.
فَأَنشَأْنَا
فَاَنۡشَاۡنَا
maka Kami tumbuhkan
Then We produced
لَكُم
لَـكُمۡ
bagi kalian
for you
بِهِۦ
بِهٖ
dengannya
by it
جَنَّـٰتٍۢ
جَنّٰتٍ
kebun-kebun
gardens
مِّن
مِّنۡ
dari
of date-palms
نَّخِيلٍۢ
نَّخِيۡلٍ
korma
of date-palms
وَأَعْنَـٰبٍۢ
وَّ اَعۡنَابٍ ۘ
dan anggur
and grapevines
لَّكُمْ
لَـكُمۡ
bagi kalian
for you
فِيهَا
فِيۡهَا
didalamnya
in it
فَوَٰكِهُ
فَوَاكِهُ
buah-buahan
(are) fruits
كَثِيرَةٌۭ
كَثِيۡرَةٌ
yang banyak
abundant
وَمِنْهَا
وَّمِنۡهَا
dan dari padanya
and from them
تَأْكُلُونَ
تَاۡكُلُوۡنَ ۙ
kamu makan
you eat
١٩
١٩
(19)
(19)