إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ
اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلٌۢ بِهٖ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوْا بِهٖ حَتّٰى حِيْنٍ
in huwa illā rajulum bihī jinnatun fa tarabbaṣụ bihī ḥattā ḥīn
la tidak lain hanyalah seorang laki-laki yang berpenyakit gila, maka tunggulah (sabarlah) terhadapnya sampai suatu waktu".
He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time."
إِنْ
اِنۡ
jika
Not
هُوَ
هُوَ
dia
he
إِلَّا
اِلَّا
kecuali/hanyalah
(is) but
رَجُلٌۢ
رَجُلٌۢ
seorang laki-laki
a man
بِهِۦ
بِهٖ
dengannya
in him
جِنَّةٌۭ
جِنَّةٌ
gila
(is) madness
فَتَرَبَّصُوا۟
فَتَرَبَّصُوۡا
maka tunggulah
so wait
بِهِۦ
بِهٖ
dengannya/terhadapnya
concerning him
حَتَّىٰ
حَتّٰى
sehingga/sampai
until
حِينٍۢ
حِيۡنٍ
suatu waktu
a time
٢٥
٢٥
(25)
(25)