أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
اَيَعِدُكُمْ اَنَّكُمْ اِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَّعِظَامًا اَنَّكُمْ مُّخْرَجُوْنَ ۖ
a ya'idukum annakum iżā mittum wa kuntum turābaw wa 'iẓāman annakum mukhrajụn
Apakah ia menjanjikan kepada kamu sekalian, bahwa bila kamu telah mati dan telah menjadi tanah dan tulang belulang, kamu sesungguhnya akan dikeluarkan (dari kuburmu)?
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
أَيَعِدُكُمْ
اَيَعِدُكُمۡ
apakah ia menjanjikan kepadamu
Does he promise you
أَنَّكُمْ
اَنَّكُمۡ
bahwasanya kamu
that you
إِذَا
اِذَا
apabila
when
مِتُّمْ
مِتُّمۡ
kamu telah mati
you are dead
وَكُنتُمْ
وَكُنۡتُمۡ
dan kalian
and you become
تُرَابًۭا
تُرَابًا
tanah
dust
وَعِظَـٰمًا
وَّعِظَامًا
dan tulang
and bones
أَنَّكُم
اَنَّكُمۡ
sesungguhnya kamu
that you
مُّخْرَجُونَ
مُّخۡرَجُوۡنَ ۙ
dikeluarkan
(will be) brought forth
٣٥
٣٥
(35)
(35)