icon play ayat

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ

اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلُ ِۨافْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا وَّمَا نَحْنُ لَهٗ بِمُؤْمِنِيْنَ

in huwa illā rajuluniftarā 'alallāhi każibaw wa mā naḥnu lahụ bimu`minīn
Ia tidak lain hanyalah seorang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah, dan kami sekali-kali tidak akan beriman kepadanya".
He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we will not believe him."
icon play ayat

إِنْ

اِنۡ

tidaklah

Not

هُوَ

هُوَ

ia

(is) he

إِلَّا

اِلَّا

melainkan

but

رَجُلٌ

رَجُلُ

seorang laki-laki

a man

ٱفْتَرَىٰ

اۨفۡتَـرٰى

ia mengada-adakan

who (has) invented

عَلَى

عَلَى

atas

about

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

كَذِبًۭا

كَذِبًا

kebohongan

a lie

وَمَا

وَّمَا

dan tidaklah

and not

نَحْنُ

نَحۡنُ

kami

we

لَهُۥ

لَهٗ

kepadanya

(in) him

بِمُؤْمِنِينَ

بِمُؤۡمِنِيۡنَ‏

dengan orang-orang yang beriman

(are) believers

٣٨

٣٨

(38)

(38)

laptop

Al-Mu’minun

Al-Mu’minun

''