مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُوْنَ ۗ
mā tasbiqu min ummatin ajalahā wa mā yasta`khirụn
Tidak (dapat) sesuatu umatpun mendahului ajalnya, dan tidak (dapat pula) mereka terlambat (dari ajalnya itu).
No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
مَا
مَا
tidak
Not
تَسْبِقُ
تَسۡبِقُ
mendahului
can precede
مِنْ
مِنۡ
dari
any
أُمَّةٍ
اُمَّةٍ
suatu ummat
nation
أَجَلَهَا
اَجَلَهَا
ajalnya
its term
وَمَا
وَمَا
dan tidak
and not
يَسْتَـْٔخِرُونَ
يَسۡتَـاۡخِرُوۡنَؕ
mereka terlambat
they (can) delay (it)
٤٣
٤٣
(43)
(43)