يٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
يٰٓاَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوْا مِنَ الطَّيِّبٰتِ وَاعْمَلُوْا صَالِحًاۗ اِنِّيْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ ۗ
yā ayyuhar-rusulu kulụ minaṭ-ṭayyibāti wa'malụ ṣāliḥā, innī bimā ta'malụna 'alīm
Hai rasul-rasul, makanlah dari makanan yang baik-baik, dan kerjakanlah amal yang saleh. Sesungguhnya Aku Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.
[Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing.
يَـٰٓأَيُّهَا
يٰۤـاَيُّهَا
wahai
O Messengers
ٱلرُّسُلُ
الرُّسُلُ
para Rasul
O Messengers
كُلُوا۟
كُلُوۡا
makanlah
Eat
مِنَ
مِنَ
dari
of
ٱلطَّيِّبَـٰتِ
الطَّيِّبٰتِ
yang baik-baik
the good things
وَٱعْمَلُوا۟
وَاعۡمَلُوْا
dan kerjakanlah
and do
صَـٰلِحًا ۖ
صَالِحًـا ؕ
kebajikan/saleh
righteous (deeds)
إِنِّى
اِنِّىۡ
sesungguhnya Aku
Indeed, I Am
بِمَا
بِمَا
dengan/terhadap apa
of what
تَعْمَلُونَ
تَعۡمَلُوۡنَ
kamu kerjakan
you do
عَلِيمٌۭ
عَلِيۡمٌ ؕ
Maha Mengetahui
All-Knower
٥١
٥١
(51)
(51)