أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرّٰزِقِينَ
اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖوَّهُوَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ
am tas`aluhum kharjan fa kharāju rabbika khairuw wa huwa khairur-rāziqīn
Atau kamu meminta upah kepada mereka?", maka upah dari Tuhanmu adalah lebih baik, dan Dia adalah Pemberi rezeki Yang Paling Baik.
Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.
أَمْ
اَمۡ
atau
Or
تَسْـَٔلُهُمْ
تَسۡــَٔـلُهُمۡ
kamu meminta kepada mereka
you ask them
خَرْجًۭا
خَرۡجًا
ganti rugi/upah
(for) a payment
فَخَرَاجُ
فَخَرٰجُ
maka ganti rugi/upah
But the payment
رَبِّكَ
رَبِّكَ
Tuhanmu
(of) your Lord
خَيْرٌۭ ۖ
خَيۡرٌ ۖ
lebih baik
(is) best
وَهُوَ
وَّهُوَ
dan Dia
and He
خَيْرُ
خَيۡرُ
sebaik-baik
(is) the Best
ٱلرَّٰزِقِينَ
الرّٰزِقِيۡنَ
pemberi rezeki
(of) the Providers
٧٢
٧٢
(72)
(72)