كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِيْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ
kulụ wa tamatta'ụ qalīlan innakum mujrimụn
(Dikatakan kepada orang-orang kafir): "Makanlah dan bersenang-senanglah kamu (di dunia dalam waktu) yang pendek; sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang berdosa".
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
كُلُوا۟
كُلُوۡا
makanlah
Eat
وَتَمَتَّعُوا۟
وَتَمَتَّعُوۡا
dan bersenang-senanglah kamu
and enjoy yourselves
قَلِيلًا
قَلِيۡلًا
sedikit/sebentar
a little
إِنَّكُم
اِنَّكُمۡ
sesungguhnya kalian
indeed, you
مُّجْرِمُونَ
مُّجۡرِمُوۡنَ
orang-orang yang berdosa
(are) criminals
٤٦
٤٦
(46)
(46)