icon play ayat

وَلَقَدْ رٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ

وَلَقَدْ رَاوَدُوْهُ عَنْ ضَيْفِهٖ فَطَمَسْنَآ اَعْيُنَهُمْ فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ

wa laqad rāwadụhu 'an ḍaifihī fa ṭamasnā a'yunahum fa żụqụ 'ażābī wa nużur
Dan sesungguhnya mereka telah membujuknya (agar menyerahkan) tamunya (kepada mereka), lalu Kami butakan mata mereka, maka rasakanlah azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku.
And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."
icon play ayat

وَلَقَدْ

وَلَقَدۡ

dan sesungguhnya

And certainly

رَٰوَدُوهُ

رَاوَدُوۡهُ

mereka membujuknya

they demanded from him

عَن

عَنۡ

dari

they demanded from him

ضَيْفِهِۦ

ضَيۡفِهٖ

tamunya

his guests

فَطَمَسْنَآ

فَطَمَسۡنَاۤ

lalu Kami butakan

so We blinded

أَعْيُنَهُمْ

اَعۡيُنَهُمۡ

mata-mata mereka

their eyes

فَذُوقُوا۟

فَذُوۡقُوۡا

maka rasakanlah

So taste

عَذَابِى

عَذَابِىۡ

azab-Ku

My punishment

وَنُذُرِ

وَنُذُرِ‏

dan peringatan/ancaman

and My warnings

٣٧

٣٧

(37)

(37)

laptop

Al-Qamar

Al-Qamar

''