نَتْلُوا۟ عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِٱلْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
نَتْلُوْا عَلَيْكَ مِنْ نَّبَاِ مُوْسٰى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ
natlụ 'alaika min naba`i mụsā wa fir'auna bil-ḥaqqi liqaumiy yu`minụn
Kami membacakan kepadamu sebagian dari kisah Musa dan Fir'aun dengan benar untuk orang-orang yang beriman.
We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a people who believe.
نَتْلُوا۟
نَـتۡلُوۡا
Kami membacakan
We recite
عَلَيْكَ
عَلَيۡكَ
kepadamu/atasmu
to you
مِن
مِنۡ
dari
from
نَّبَإِ
نَّبَاِ
kisah
(the) news
مُوسَىٰ
مُوۡسٰى
Musa
(of) Musa
وَفِرْعَوْنَ
وَفِرۡعَوۡنَ
dan Fir'aun
and Firaun
بِٱلْحَقِّ
بِالۡحَـقِّ
dengan benar
in truth
لِقَوْمٍۢ
لِقَوۡمٍ
untuk kaum/orang-orang
for a people
يُؤْمِنُونَ
يُّؤۡمِنُوۡنَ
mereka beriman
who believe
٣
٣
(3)
(3)