icon play ayat

وَإِذَا سَمِعُوا۟ ٱللَّغْوَ أَعْرَضُوا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ لَنَآ أَعْمٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمٰلُكُمْ سَلٰمٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِى ٱلْجٰهِلِينَ

وَاِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ اَعْرَضُوْا عَنْهُ وَقَالُوْا لَنَآ اَعْمَالُنَا وَلَكُمْ اَعْمَالُكُمْ ۖسَلٰمٌ عَلَيْكُمْ ۖ لَا نَبْتَغِى الْجٰهِلِيْنَ

wa iżā sami'ul-lagwa a'raḍụ 'an-hu wa qālụ lanā a'mālunā wa lakum a'mālukum salāmun 'alaikum lā nabtagil-jāhilīn
Dan apabila mereka mendengar perkataan yang tidak bermanfaat, mereka berpaling daripadanya dan mereka berkata: "Bagi kami amal-amal kami dan bagimu amal-amalmu, kesejahteraan atas dirimu, kami tidak ingin bergaul dengan orang-orang jahil".
And when they hear ill speech, they turn away from it and say, "For us are our deeds, and for you are your deeds. Peace will be upon you; we seek not the ignorant."
icon play ayat

وَإِذَا

وَاِذَا

dan apabila

And when

سَمِعُوا۟

سَمِعُوا

mereka mendengar

they hear

ٱللَّغْوَ

اللَّغۡوَ

perkara yang sia-sia

vain talk

أَعْرَضُوا۟

اَعۡرَضُوۡا

mereka berpaling

they turn away

عَنْهُ

عَنۡهُ

dari padanya

from it

وَقَالُوا۟

وَقَالُوۡا

dan mereka berkata

and say

لَنَآ

لَنَاۤ

bagi kami

For us

أَعْمَـٰلُنَا

اَعۡمَالُنَا

amal-amal kami

our deeds

وَلَكُمْ

وَلَـكُمۡ

dan bagi kamu

and for you

أَعْمَـٰلُكُمْ

اَعۡمَالُـكُمۡ

amal-amal kamu

your deeds

سَلَـٰمٌ

سَلٰمٌ

sejahtera

Peace (be)

عَلَيْكُمْ

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

on you

لَا

لَا

tidak

not

نَبْتَغِى

نَبۡتَغِى

kami mau/ingin

we seek

ٱلْجَـٰهِلِينَ

الۡجٰهِلِيۡنَ‏

orang-orang yang bodoh/jahil

the ignorant

٥٥

٥٥

(55)

(55)

laptop

Al-Qasas

Al-Qasas

''