icon play ayat

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ وَأُو۟لٰٓئِكَ أَصْحٰبُ ٱلنَّارِ ۚ هُمْ فِيهَا خٰلِدُونَ

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ اَمْوَالُهُمْ وَلَآ اَوْلَادُهُمْ مِّنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا ۗ وَاُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ

innallażīna kafarụ lan tugniya 'an-hum amwāluhum wa lā aulāduhum minallāhi syai`ā, wa ulā`ika aṣ-ḥābun-nār, hum fīhā khālidụn
Sesungguhnya orang-orang yang kafir baik harta mereka maupun anak-anak mereka, sekali-kali tidak dapat menolak azab Allah dari mereka sedikitpun. Dan mereka adalah penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya.
Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allah at all, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوۡا

kafir/ingkar

disbelieved

لَن

لَنۡ

tidak akan

never

تُغْنِىَ

تُغۡنِىَ

dapat mencukupi/menolak

will avail

عَنْهُمْ

عَنۡهُمۡ

dari mereka

[for] them

أَمْوَٰلُهُمْ

اَمۡوَالُهُمۡ

harta-harta mereka

their wealth

وَلَآ

وَلَاۤ

dan tidak

and not

أَوْلَـٰدُهُم

اَوۡلَادُهُمۡ

anak-anak mereka

their children

مِّنَ

مِّنَ

dari

against

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

شَيْـًۭٔا ۖ

شَيۡـــًٔا  ؕ

sedikitpun

anything

وَأُو۟لَـٰٓئِكَ

وَاُولٰٓٮِٕكَ

dan mereka itu

and those

أَصْحَـٰبُ

اَصۡحٰبُ

penghuni

(are the) companions

ٱلنَّارِ ۚ

النَّارِ​ۚ

neraka

(of) the Fire

هُمْ

هُمۡ

mereka

they

فِيهَا

فِيۡهَا

di dalamnya

in it

خَـٰلِدُونَ

خٰلِدُوۡنَ‏ 

mereka kekal

(will) abide forever

١١٦

١١٦

(116)

(116)

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''