icon play ayat

إِنَّآ أَنذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرٰبًۢا

اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرَابًا ࣖ

innā anżarnākum 'ażābang qarībay yauma yanẓurul-mar`u mā qaddamat yadāhu wa yaqụlul-kāfiru yā laitanī kuntu turābā
Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (hai orang kafir) siksa yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata: "Alangkah baiknya sekiranya aku dahulu adalah tanah".
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
icon play ayat

إِنَّآ

اِنَّاۤ

sesungguhnya Kami

Indeed We

أَنذَرْنَـٰكُمْ

اَنۡذَرۡنٰـكُمۡ

Kami memberi peringatan kepadamu

[We] have warned you

عَذَابًۭا

عَذَابًا

azab

(of) a punishment

قَرِيبًۭا

قَرِيۡبًا ۖۚ

dekat

near

يَوْمَ

يَّوۡمَ

hari

(the) Day

يَنظُرُ

يَنۡظُرُ

melihat

will see

ٱلْمَرْءُ

الۡمَرۡءُ

seseorang

the man

مَا

مَا

apa

what

قَدَّمَتْ

قَدَّمَتۡ

mendahului/diperbuat

have sent forth

يَدَاهُ

يَدٰهُ

kedua tangannya

his hands

وَيَقُولُ

وَيَقُوۡلُ

dan berkata

and will say

ٱلْكَافِرُ

الۡـكٰفِرُ

orang kafir

the disbeliever

يَـٰلَيْتَنِى

يٰلَيۡتَنِىۡ

alangkah baiknya aku dulu

O I wish

كُنتُ

كُنۡتُ

adalah aku

I were

تُرَٰبًۢا

تُرٰبًا‏

debu/tanah

dust

٤٠

٤٠

(40)

(40)

laptop

An-Naba’

An-Naba

''