يَوْمَ تَأْتِى كُلُّ نَفْسٍ تُجٰدِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
۞ يَوْمَ تَأْتِيْ كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَنْ نَّفْسِهَا وَتُوَفّٰى كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ
yauma ta`tī kullu nafsin tujādilu 'an nafsihā wa tuwaffā kullu nafsim mā 'amilat wa hum lā yuẓlamụn
(Ingatlah) suatu hari (ketika) tiap-tiap diri datang untuk membela dirinya sendiri dan bagi tiap-tiap diri disempurnakan (balasan) apa yang telah dikerjakannya, sedangkan mereka tidak dianiaya (dirugikan).
On the Day when every soul will come disputing for itself, and every soul will be fully compensated for what it did, and they will not be wronged.
۞ يَوْمَ
۞ يَوۡمَ
pada hari
(On) the Day
تَأْتِى
تَاۡتِىۡ
datang
(when) will come
كُلُّ
كُلُّ
tiap-tiap
every
نَفْسٍۢ
نَفۡسٍ
diri
soul
تُجَـٰدِلُ
تُجَادِلُ
mendebat/membela
pleading
عَن
عَنۡ
dari
for
نَّفْسِهَا
نَّفۡسِهَا
dirinya
itself
وَتُوَفَّىٰ
وَتُوَفّٰى
dan dipenuhi/disempurnakan
and will be paid in full
كُلُّ
كُلُّ
tiap-tiap
every
نَفْسٍۢ
نَفۡسٍ
diri
soul
مَّا
مَّا
apa
what
عَمِلَتْ
عَمِلَتۡ
telah dikerjakan
it did
وَهُمْ
وَهُمۡ
dan/sedang mereka
and they
لَا
لَا
tidak
(will) not
يُظْلَمُونَ
يُظۡلَمُوۡنَ
dianiaya/dirugikan
be wronged
١١١
١١١
(111)
(111)