أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
اَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلٰى تَخَوُّفٍۗ فَاِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوْفٌ رَّحِيْمٌ
au ya`khużahum 'alā takhawwuf, fa inna rabbakum lara`ụfur raḥīm
atau Allah mengazab mereka dengan berangsur-angsur (sampai binasa). Maka sesungguhnya Tuhanmu adalah Maha Pengasih lagi Maha Penyayang.
Or that He would not seize them gradually [in a state of dread]? But indeed, your Lord is Kind and Merciful.
أَوْ
اَوۡ
atau
Or
يَأْخُذَهُمْ
يَاۡخُذَهُمۡ
Dia mengazab mereka
that He may seize them
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
with
تَخَوُّفٍۢ
تَخَوُّفٍؕ
keadaan takut
a gradual wasting
فَإِنَّ
فَاِنَّ
maka sesungguhnya
But indeed
رَبَّكُمْ
رَبَّكُمۡ
Tuhan kalian
your Lord
لَرَءُوفٌۭ
لَرَءُوۡفٌ
sungguh Maha Pengasih
(is) surely Full of Kindness
رَّحِيمٌ
رَّحِيۡمٌ
Maha Penyayang
Most Merciful
٤٧
٤٧
(47)
(47)