لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوْءِ ۖ وَلِلَّهِ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
لِلَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِۚ وَلِلّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰىۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ
lillażīna lā yu`minụna bil-ākhirati maṡalus-saụ`, walillāhil-maṡalul-a'lā, wa huwal-'azīzul-ḥakīm
Orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, mempunyai sifat yang buruk; dan Allah mempunyai sifat yang Maha Tinggi; dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
For those who do not believe in the Hereafter is the description of evil; and for Allah is the highest attribute. And He is Exalted in Might, the Wise.
لِلَّذِينَ
لِلَّذِيۡنَ
bagi orang-orang yang
For those who
لَا
لَا
tidak
(do) not
يُؤْمِنُونَ
يُؤۡمِنُوۡنَ
beriman
believe
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
بِالۡاٰخِرَةِ
dengan akhirat
in the Hereafter
مَثَلُ
مَثَلُ
perumpamaan/sifat-sifat
(is) a similitude
ٱلسَّوْءِ ۖ
السَّوۡءِۚ
buruk
(of) the evil
وَلِلَّهِ
وَلِلّٰهِ
dan bagi Allah
and for Allah
ٱلْمَثَلُ
الۡمَثَلُ
perumpamaan/sifat-sifat
(is) the similitude
ٱلْأَعْلَىٰ ۚ
الۡاَعۡلٰى ؕ
tinggi
the Highest
وَهُوَ
وَهُوَ
dan Dia
And He
ٱلْعَزِيزُ
الۡعَزِيۡزُ
Maha Perkasa
(is) the All-Mighty
ٱلْحَكِيمُ
الۡحَكِيۡمُ
Maha Bijaksana
All-Wise
٦٠
٦٠
(60)
(60)