icon play ayat

وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِ ٱللَّهِ إِذَا عٰهَدتُّمْ وَلَا تَنقُضُوا۟ ٱلْأَيْمٰنَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ ٱللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ

وَاَوْفُوْا بِعَهْدِ اللّٰهِ اِذَا عَاهَدْتُّمْ وَلَا تَنْقُضُوا الْاَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيْدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللّٰهَ عَلَيْكُمْ كَفِيْلًا ۗاِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُوْنَ

wa aufụ bi'ahdillāhi iżā 'āhattum wa lā tangquḍul-aimāna ba'da taukīdihā wa qad ja'altumullāha 'alaikum kafīlā, innallāha ya'lamu mā taf'alụn
Dan tepatilah perjanjian dengan Allah apabila kamu berjanji dan janganlah kamu membatalkan sumpah-sumpah(mu) itu, sesudah meneguhkannya, sedang kamu telah menjadikan Allah sebagai saksimu (terhadap sumpah-sumpahmu itu). Sesungguhnya Allah mengetahui apa yang kamu perbuat.
And fulfill the covenant of Allah when you have taken it, [O believers], and do not break oaths after their confirmation while you have made Allah, over you, a witness. Indeed, Allah knows what you do.
icon play ayat

وَأَوْفُوا۟

وَ اَوۡفُوۡا

dan penuhilah

And fulfil

بِعَهْدِ

بِعَهۡدِ

dengan janji

the covenant

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

إِذَا

اِذَا

apabila

when

عَـٰهَدتُّمْ

عَاهَدتُّمۡ

kamu berjanji

you have taken a covenant

وَلَا

وَلَا

dan jangan

and (do) not

تَنقُضُوا۟

تَنۡقُضُوا

kamu rusak/langgar

break

ٱلْأَيْمَـٰنَ

الۡاَيۡمَانَ

sumpah-sumpah

oaths

بَعْدَ

بَعۡدَ

sesudah

after

تَوْكِيدِهَا

تَوۡكِيۡدِهَا

peneguhannya

their confirmation

وَقَدْ

وَقَدۡ

dan sesungguhnya

while verily

جَعَلْتُمُ

جَعَلۡتُمُ

kamu telah menjadikan

you have made

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

عَلَيْكُمْ

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

over you

كَفِيلًا ۚ

كَفِيۡلًا​ ؕ

jaminan/saksi

a surety

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

يَعْلَمُ

يَعۡلَمُ

Dia mengetahui

knows

مَا

مَا

apa

what

تَفْعَلُونَ

تَفۡعَلُوۡنَ‏

kamu kerjakan

you do

٩١

٩١

(91)

(91)

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''