وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمٰوٰتِ لَا تُغْنِى شَفٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ
وَكَمْ مِّنْ مَّلَكٍ فِى السَّمٰوٰتِ لَا تُغْنِيْ شَفَاعَتُهُمْ شَيْـًٔا اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ اَنْ يَّأْذَنَ اللّٰهُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَرْضٰى
wa kam mim malakin fis-samāwāti lā tugnī syafā'atuhum syai`an illā mim ba'di ay ya`żanallāhu limay yasyā`u wa yarḍā
Dan berapa banyaknya malaikat di langit, syafa'at mereka sedikitpun tidak berguna, kecuali sesudah Allah mengijinkan bagi orang yang dikehendaki dan diridhai (Nya).
And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.
۞ وَكَم
۞ وَكَمۡ
dan berapa banyak
And how many
مِّن
مِّنۡ
dari
of
مَّلَكٍۢ
مَّلَكٍ
malaikat
(the) Angels
فِى
فِى
di
in
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
the heavens
لَا
لَا
tidak
not
تُغْنِى
تُغۡنِىۡ
berguna
will avail
شَفَـٰعَتُهُمْ
شَفَاعَتُهُمۡ
pertolongan mereka
their intercession
شَيْـًٔا
شَيۡــًٔــا
sedikitpun
anything
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
except
مِنۢ
مِنۡۢ
dari
after
بَعْدِ
بَعۡدِ
sesudah
after
أَن
اَنۡ
bahwa
[that]
يَأْذَنَ
يَّاۡذَنَ
memberi izin
Allah has given permission
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah has given permission
لِمَن
لِمَنۡ
bagi siapa
for whom
يَشَآءُ
يَّشَآءُ
Dia kehendaki
He wills
وَيَرْضَىٰٓ
وَيَرۡضٰى
dan Dia ridhai
and approves
٢٦
٢٦
(26)
(26)