وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰىۗ
wa qauma nụḥim ming qabl, innahum kānụ hum aẓlama wa aṭgā
Dan kaum Nuh sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka,
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
وَقَوْمَ
وَقَوۡمَ
dan kaum
And (the) people
نُوحٍۢ
نُوۡحٍ
Nuh
(of) Nuh
مِّن
مِّنۡ
dari
before
قَبْلُ ۖ
قَبۡلُؕ
sebelum itu
before
إِنَّهُمْ
اِنَّهُمۡ
sesungguhnya mereka
Indeed, they
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
they were
هُمْ
هُمۡ
mereka
they were
أَظْلَمَ
اَظۡلَمَ
lebih zalim
more unjust
وَأَطْغَىٰ
وَاَطۡغٰىؕ
dan lebih durhaka
and more rebellious
٥٢
٥٢
(52)
(52)