قَالَ عِفْرِيتٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّى عَلَيْهِ لَقَوِىٌّ أَمِينٌ
قَالَ عِفْرِيْتٌ مِّنَ الْجِنِّ اَنَا۠ اٰتِيْكَ بِهٖ قَبْلَ اَنْ تَقُوْمَ مِنْ مَّقَامِكَۚ وَاِنِّيْ عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ اَمِيْنٌ
qāla 'ifrītum minal-jinni ana ātīka bihī qabla an taqụma mim maqāmik, wa innī 'alaihi laqawiyyun amīn
Berkata 'Ifrit (yang cerdik) dari golongan jin: "Aku akan datang kepadamu dengan membawa singgsana itu kepadamu sebelum kamu berdiri dari tempat dudukmu; sesungguhnya aku benar-benar kuat untuk membawanya lagi dapat dipercaya".
A powerful one from among the jinn said, "I will bring it to you before you rise from your place, and indeed, I am for this [task] strong and trustworthy."
قَالَ
قَالَ
berkata
Said
عِفْرِيتٌۭ
عِفۡرِيۡتٌ
ifrit
a strong one
مِّنَ
مِّنَ
dari
of
ٱلْجِنِّ
الۡجِنِّ
jin
the jinn
أَنَا۠
اَنَا
saya
I
ءَاتِيكَ
اٰتِيۡكَ
akan mendatangkan kepadamu
will bring it to you
بِهِۦ
بِهٖ
dengannya
will bring it to you
قَبْلَ
قَبۡلَ
sebelum
before
أَن
اَنۡ
bahwa
[that]
تَقُومَ
تَقُوۡمَ
kamu berdiri
you rise
مِن
مِنۡ
dari
from
مَّقَامِكَ ۖ
مَّقَامِكَۚ
tempat dudukmu
your place
وَإِنِّى
وَاِنِّىۡ
dan sesungguhnya aku
And indeed, I am
عَلَيْهِ
عَلَيۡهِ
atasnya
for it
لَقَوِىٌّ
لَـقَوِىٌّ
benar-benar kuat
surely, strong
أَمِينٌۭ
اَمِيۡنٌ
dipercaya
trustworthy
٣٩
٣٩
(39)
(39)