icon play ayat

إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ

اِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتٰى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاۤءَ اِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِيْنَ

innaka lā tusmi'ul-mautā wa lā tusmi'uṣ-ṣummad-du'ā`a iżā wallau mudbirīn
Sesungguhnya kamu tidak dapat menjadikan orang-orang yang mati mendengar dan (tidak pula) menjadikan orang-orang yang tuli mendengar panggilan, apabila mereka telah berpaling membelakang.
Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating.
icon play ayat

إِنَّكَ

اِنَّكَ

sesungguhnya kamu

Indeed, you

لَا

لَا

tidak dapat

(can) not

تُسْمِعُ

تُسۡمِعُ

menjadikan mendengar

cause to hear

ٱلْمَوْتَىٰ

الۡمَوۡتٰى

orang mati

the dead

وَلَا

وَلَا

dan tidak dapat

and not

تُسْمِعُ

تُسۡمِعُ

menjadikan mendengar

can you cause to hear

ٱلصُّمَّ

الصُّمَّ

orang tuli

the deaf

ٱلدُّعَآءَ

الدُّعَآءَ

seruan

the call

إِذَا

اِذَا

apabila

when

وَلَّوْا۟

وَلَّوۡا

mereka berpaling

they turn back

مُدْبِرِينَ

مُدۡبِرِيۡنَ‏

kebelakang

retreating

٨٠

٨٠

(80)

(80)

laptop

An-Naml

An-Naml

''