حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَٔايٰتِى وَلَمْ تُحِيطُوا۟ بِهَا عِلْمًا أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
حَتّٰٓى اِذَا جَاۤءُوْ قَالَ اَكَذَّبْتُمْ بِاٰيٰتِيْ وَلَمْ تُحِيْطُوْا بِهَا عِلْمًا اَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ
ḥattā iżā jā`ụ qāla a każżabtum bi`āyātī wa lam tuḥīṭụ bihā 'ilman ammāżā kuntum ta'malụn
Hingga apabila mereka datang, Allah berfirman: "Apakah kamu telah mendustakan ayat-ayat-Ku, padahal ilmu kamu tidak meliputinya, atau apakah yang telah kamu kerjakan?".
Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, "Did you deny My signs while you encompassed them not in knowledge, or what [was it that] you were doing?"
حَتَّىٰٓ
حَتّٰٓى
sehingga
Until
إِذَا
اِذَا
apabila
when
جَآءُو
جَآءُوۡ
mereka datang
they come
قَالَ
قَالَ
(Allah) berfirman
He will say
أَكَذَّبْتُم
اَكَذَّبۡتُمۡ
apakah kamu telah mendustakan
Did you deny
بِـَٔايَـٰتِى
بِاٰيٰتِىۡ
dengan ayat-ayat-Ku
My Signs
وَلَمْ
وَلَمۡ
dan/padahal kamu tidak
while not
تُحِيطُوا۟
تُحِيۡطُوۡا
meliputi
you encompassed
بِهَا
بِهَا
padanya
them
عِلْمًا
عِلۡمًا
pengetahuan
(in) knowledge
أَمَّاذَا
اَمَّاذَا
atau apakah
or what
كُنتُمْ
كُنۡتُمۡ
kalian adalah
you used (to)
تَعْمَلُونَ
تَعۡمَلُوۡنَ
kamu kerjakan
do
٨٤
٨٤
(84)
(84)