icon play ayat

يٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوٰتِ ٱلشَّيْطٰنِ ۚ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوٰتِ ٱلشَّيْطٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

۞ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ وَمَنْ يَّتَّبِعْ خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِ فَاِنَّهٗ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاۤءِ وَالْمُنْكَرِۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ مَا زَكٰى مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ اَبَدًاۙ وَّلٰكِنَّ اللّٰهَ يُزَكِّيْ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ

yā ayyuhallażīna āmanụ lā tattabi'ụ khuṭuwātisy-syaiṭān, wa may yattabi' khuṭuwātisy-syaiṭāni fa innahụ ya`muru bil-faḥsyā`i wal-mungkar, walau lā faḍlullāhi 'alaikum wa raḥmatuhụ mā zakā mingkum min aḥadin abadaw wa lākinnallāha yuzakkī may yasyā`, wallāhu samī'un 'alīm
Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengikuti langkah-langkah syaitan. Barangsiapa yang mengikuti langkah-langkah syaitan, maka sesungguhnya syaitan itu menyuruh mengerjakan perbuatan yang keji dan yang mungkar. Sekiranya tidaklah karena kurnia Allah dan rahmat-Nya kepada kamu sekalian, niscaya tidak seorangpun dari kamu bersih (dari perbuatan-perbuatan keji dan mungkar itu) selama-lamanya, tetapi Allah membersihkan siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. And whoever follows the footsteps of Satan - indeed, he enjoins immorality and wrongdoing. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, not one of you would have been pure, ever, but Allah purifies whom He wills, and Allah is Hearing and Knowing.
icon play ayat

۞ يَـٰٓأَيُّهَا

۞ يٰۤـاَيُّهَا

wahai

O you who believe

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

O you who believe

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

O you who believe

لَا

لَا

jangan

(Do) not

تَتَّبِعُوا۟

تَتَّبِعُوۡا

kamu mengikuti

follow

خُطُوَٰتِ

خُطُوٰتِ

langkah-langkah

(the) footsteps

ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ

الشَّيۡطٰنِ​ ؕ

syaitan

(of) the Shaitaan

وَمَن

وَمَنۡ

dan barangsiapa

and whoever

يَتَّبِعْ

يَّتَّبِعۡ

mengikuti

follows

خُطُوَٰتِ

خُطُوٰتِ

langkah-langkah

(the) footsteps

ٱلشَّيْطَـٰنِ

الشَّيۡطٰنِ

syaitan

(of) the Shaitaan

فَإِنَّهُۥ

فَاِنَّهٗ

maka sesungguhnya ia

then indeed, he

يَأْمُرُ

يَاۡمُرُ

ia menyuruh

commands

بِٱلْفَحْشَآءِ

بِالۡـفَحۡشَآءِ

dengan perbuatan keji

the immorality

وَٱلْمُنكَرِ ۚ

وَالۡمُنۡكَرِ​ ؕ

dan mungkar

and the evil

وَلَوْلَا

وَلَوۡلَا

dan kalau tidak

And if not

فَضْلُ

فَضۡلُ

karunia

(for the) Grace of Allah

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(for the) Grace of Allah

عَلَيْكُمْ

عَلَيۡكُمۡ

atas kalian

upon you

وَرَحْمَتُهُۥ

وَرَحۡمَتُهٗ

dan rahmat-Nya

and His Mercy

مَا

مَا

tidak

not

زَكَىٰ

زَكٰى

bersih

(would) have been pure

مِنكُم

مِنۡكُمۡ

diantara kamu

among you

مِّنْ

مِّنۡ

dari

anyone

أَحَدٍ

اَحَدٍ

seseorang

anyone

أَبَدًۭا

اَبَدًا

selama-lamanya

ever

وَلَـٰكِنَّ

وَّلٰـكِنَّ

akan tetapi

but

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

يُزَكِّى

يُزَكِّىۡ

membersihkan/mensucikan

purifies

مَن

مَنۡ

siapa

whom

يَشَآءُ ۗ

يَّشَآءُ​ ؕ

Dia kehendaki

He wills

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

سَمِيعٌ

سَمِيۡعٌ

Maha Mendengar

(is) All-Hearer

عَلِيمٌۭ

عَلِيۡمٌ‏ 

Maha Mengetahui

All-Knower

٢١

٢١

(21)

(21)

laptop

An-Nur

An-Nur

''