icon play ayat

وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّنۢ بَعْدِ ذٰلِكَ ۚ وَمَآ أُو۟لٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ

وَيَقُوْلُوْنَ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَبِالرَّسُوْلِ وَاَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلّٰى فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَۗ وَمَآ اُولٰۤىِٕكَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ

wa yaqụlụna āmannā billāhi wa bir-rasụli wa aṭa'nā ṡumma yatawallā farīqum min-hum mim ba'di żālik, wa mā ulā`ika bil-mu`minīn
Dan mereka berkata: "Kami telah beriman kepada Allah dan rasul, dan kami mentaati (keduanya)". Kemudian sebagian dari mereka berpaling sesudah itu, sekali-kali mereka itu bukanlah orang-orang yang beriman.
But the hypocrites say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey"; then a party of them turns away after that. And those are not believers.
icon play ayat

وَيَقُولُونَ

وَيَقُوۡلُوۡنَ

dan mereka berkata

And they say

ءَامَنَّا

اٰمَنَّا

kami telah beriman

We believe

بِٱللَّهِ

بِاللّٰهِ

kepada Allah

in Allah

وَبِٱلرَّسُولِ

وَبِالرَّسُوۡلِ

dan kepada Rasul

and in the Messenger

وَأَطَعْنَا

وَاَطَعۡنَا

dan kami mentaati

and we obey

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

Then

يَتَوَلَّىٰ

يَتَوَلّٰى

berpaling

turns away

فَرِيقٌۭ

فَرِيۡقٌ

segolongan

a party

مِّنْهُم

مِّنۡهُمۡ

dari mereka

of them

مِّنۢ

مِّنۡۢ

dari

after

بَعْدِ

بَعۡدِ

sesudah

after

ذَٰلِكَ ۚ

ذٰلِكَ​ؕ

demikian itu

that

وَمَآ

وَمَاۤ

dan tidaklah

And not

أُو۟لَـٰٓئِكَ

اُولٰٓٮِٕكَ

mereka

those

بِٱلْمُؤْمِنِينَ

بِالۡمُؤۡمِنِيۡنَ‏ 

dengan orang-orang yang beriman

(are) believers

٤٧

٤٧

(47)

(47)

laptop

An-Nur

An-Nur

''