وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
وَّيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِۚ
wa yabqā waj-hu rabbika żul-jalāli wal-ikrām
Dan tetap kekal Dzat Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan.
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
وَيَبْقَىٰ
وَّيَبۡقٰى
dan tetap/kekal
But will remain
وَجْهُ
وَجۡهُ
wajah/zat
(the) Face
رَبِّكَ
رَبِّكَ
Tuhanmu
(of) your Lord
ذُو
ذُو
mempunyai
(the) Owner
ٱلْجَلَـٰلِ
الۡجَلٰلِ
kebesaran
(of) Majesty
وَٱلْإِكْرَامِ
وَالۡاِكۡرَامِۚ
dan kemuliaan
and Honor
٢٧
٢٧
(27)
(27)